Files
lijiaoqiao/reports/alignment_validation_checkpoint_25_2026-03-30.md

42 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# 规划设计对齐验证报告Checkpoint-25 / 开发阶段切回本地地址)
- 日期2026-03-30
- 触发条件按指示“开发阶段先用本地地址跑通Minimax URL/token 仅作开发测试参考”
## 1. 结论
结论:**本阶段对齐通过。默认执行环境已切回本地 mock开发门禁流水恢复可执行且仍保持 `CONDITIONAL_GO` 防误判。**
## 2. 对齐范围
1. `scripts/supply-gate/.env`(已切回 local-mock 值)
2. `scripts/supply-gate/.env.minimax-dev`(保留此前 Minimax 测试值)
3. `scripts/ci/staging_release_pipeline.sh`
4. `reports/gates/staging_release_pipeline_2026-03-30_212424.md`
5. `reports/gates/superpowers_stage_validation_2026-03-30_212426.md`
6. `review/outputs/tok007_release_recheck_2026-03-30_212430.md`
7. `reports/gates/staging_token_go_evidence_autofill_2026-03-30_212430.md`
## 3. 核查结果
| 核查项 | 结果 | 证据 |
|---|---|---|
| 默认 env 已可用于本地演练local mock | PASS | `staging_release_pipeline_2026-03-30_212424.md` |
| staging 三步流水STEP-01~03 | PASS | 同上报告3/3 PASS |
| superpowers 分阶段验证 | PASS决策为 `CONDITIONAL_GO` | `superpowers_stage_validation_2026-03-30_212426.md` |
| TOK-007 复审机判 | PASS机判 `CONDITIONAL_GO` | `tok007_release_recheck_2026-03-30_212430.md` |
| staging 自动回填草稿产出 | PASS | `staging_token_go_evidence_autofill_2026-03-30_212430.md` |
## 4. 说明
1. `CONDITIONAL_GO` 是预期:当前为 local/mock 演练证据,不可上调为真实 staging `GO`
2. Minimax URL/token 不能直接替代 SUP 平台契约地址(`/api/v1/supply/*`),此前已在 Checkpoint-24 记录。
3. 当前做法是:
- 开发门禁与流程联调用 local mock
- 上游 Minimax 能力验证应走独立 smoke不混入 SUP 发布门禁判定)。
## 5. 下一步
1. 需要时可新增 `scripts/supply-gate/minimax_upstream_smoke.sh`,单独校验 Minimax token 可用性。
2. 当平台 staging API 网关地址可用后,恢复真实 env 并重跑完整门禁链路。